Kliknij, aby powiększyć
|
Autorka, Grażyna Adamowicz-Grzyb, podpowiada, na co należy zwrócić uwagę w trakcie pracy nad filmem, jak uniknąć podstawowych błędów i czym kierować się podczas tłumaczenia. Jako suplement - dodano rozdział o pracy lektorów telewizyjnych i filmowych.
Poradnik kierowany jest do początkujących tłumaczy filmowych, studentów oraz wszystkich tych, którzy chcą poznać tajniki warsztatu tłumacza filmowego.
W poszczególnych rozdziałach omówiono:
- podstawowe zasady tworzenia napisów do filmów,
- zagadnienia związane z redakcją tekstu,
- sposoby skracania tekstu i uzyskiwania jasnego przekazu,
- ciekawostki i dodatkowe informacje związane z problematyką tłumaczeń audiowizualnych.
W poradniku zamieszczono wiele przykładów z różnych filmów, które mogą służyć pomocą początkującym tłumaczom podczas samodzielnego opracowywania napisów.
|
Liczba stron:
|
79 |
|
|
Autor:
|
Grażyna Adamowicz-Grzyb |
|
|
Rok wydania:
|
2010 |
|
|
Format:
|
A5 (145 mm x 205 mm) mm |
|
|
Okładka:
|
miękka foliowana |
|
|